Sarufi ya Kiswahili: a grammar of Swahili in Swahili for Swahili-speaking people. Responsibility: kimeandikwa na G. W. Broomfield. Imprint: London: Sheldon. Get this from a library! Misingi ya sarufi ya Kiswahili. [John Habwe; Peter Karanja] — On the foundation of Swahili grammar. Description. Sarufi ya Kiswahili. M. G. Kihampa, et al. Kitabu hiki kimetayarishwa ili kukidhi mahitaji ya ufundishaji wa Safuri ya Kiswahili katika Shule za Msingi.
|Published (Last):||1 May 2015|
|PDF File Size:||12.71 Mb|
|ePub File Size:||6.57 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The final chapters cover the uses of diminutive, augmentative and collective nouns. Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide.
Misingi ya sarufi ya Kiswahili / John Habwe, Peter Karanja. – Franklin
View freely available titles: In the forty sarufi ya kiswahili, the book covers the kisdahili important elements of Swahili morphosyntax, including a separate chapter for each Swahili verb form: Book titles Sarufi ya kiswahili Journal titles.
The distinction between certain ‘native’ and ‘borrowed’ words of Swahili, principally verbs and adjectives, is found to be necessary in most descriptions of the language because it has a bearing on morphosyntactic processes such as derivation and concord. Forged kiswahjli a partnership between a university press and a sarufi ya kiswahili, Project MUSE sarufi ya kiswahili a trusted part of the academic and scholarly community it serves.
Project MUSE Mission Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, sarufi ya kiswahili scholars worldwide. Marked structure or behaviour is found in Arabic loans for example, verbs do not end with a final- aas with indigenous Swahili verbs, and sarufi ya kiswahili follow slightly different rules of inflection.
This book consists of forty chapters, each one containing an introduction to the main concepts therein, a breakdown of the material to make saruvi easier to [End Page ] understand, examples of use, practice exercises, and a vocabulary list of all new words in that chapter.
In these respects, the book covers all the important elements of Swahili grammar. In this chapter we find the- sarufi ya kiswahili – tense described as ha ‘already tense’ to refer to the equivalent of ‘present perfect tense’ in English. However, the use of the term ‘Bantu verbs’ p.
Interestingly, the indefinite present tense, also known as a – tense, is described in Chapter 33 ‘Additional tenses and their negation’ rather than in Chapter 5 alongside the ordinary present tense; after all, the difference between the two is aspectual and is often ignored in real, ordinary usage.
Finally, there is a key to the practice exercises of each chapter. The chapter describes the large areas of East, Central kiswhili Southern Africa where Sarufi ya kiswahili is spoken as a first or second language, and its dialects ‘more sarufi ya kiswahili 15’.
The lists are then sarufi ya kiswahili and placed as a glossary at the end of the book, titled ‘Dictionary’ — sarufi ya kiswahili inapt heading because a dictionary contains a lot more information on its entries than a single word equivalent, and, in the case of nouns, a plural prefix, which is useful for the learner.
It also includes a list of proverbs with their literal meanings and longer interpretations or explanations sarufii English. The chapters also contain cultural information that is necessary for the correct use of the language, such as the distinction between ordinary greetings hujambo?
Without cookies your experience may not be seamless. Contact Contact Us Help Feedback. Chapter 1 includes a very brief introduction to the history and sarufi ya kiswahili of Swahili ‘About Swahili’referring to the basics such as that Swahili is a Bantu language, has a sarufi ya kiswahili written history, and has been much kisswahili by Arabic and English, and, to a lesser extent, by Portuguese, German, Hindi and Persian.
Built on the Johns Hopkins University Campus.